クジラ ノ バッグ ・Whale

kujira no bag
( クジラ ノ バッグ )
Whale felt applique and embroidery bag

 

広大な海を回遊するシロナガスクジラ。
海面で息を吐きだして呼吸をしたら、再び海中へ。
泡のカーテンをくぐり抜けます。

 

 

哺乳類最大の大きさのシロナガスクジラ。
アップリケもかつて制作した中で最大になりました。
クジラの大きな体がバッグからはみ出した、楽しいバッグの完成です。

 

 

 

新作を楽しみにお待ち下さり本当にありがとうございました。
まもなく販売いたします。

クジラ ノ バッグ
スナガニ ノ バッグ
フラミンゴ ノ バッグ
Sold out ありがとうございました。

e.no.bag Online Shop

カタツムリ ノ ブローチ ・Snail

katatsumuri no brooch
( カタツムリ ノ ブローチ )
Snail felt applique and embroidery brooch

 

見れば見るほど、
作れば作るほど、
カタツムリの甲羅は完璧な美しさでした。

 

 

ジメジメ… ムシムシ…
蒸し暑い梅雨でも
カタツムリたちは涼しげです。

 

 

新作を楽しみにお待ち下さり本当にありがとうございました。
まもなく販売いたします。
カタツムリノブローチ
Sold out ありがとうございました。

e.no.bag Online Shop

ダルメシアン ノ バッグ・ブローチ・Dalmatian

darumeshian no bag・brooch
( ダルメシアン ノ バッグ・ブローチ )
Dalmatian felt applique and embroidery brooch

 

ダルメシアンの特徴的で美しい水玉模様。
この小さな斑点をフェルトで表現するとどうなるのか…。

試作の段階ではすべての斑点を刺繍のみで描いてみたのですが、
平面的でべったりとしてしまいました。
フェルトを小さく丸くカットして、その上からステッチをすると、
ひとつひとつの斑点が美しく主張しました。

 

 

可愛らしくて聡明な表情のダルメシアン。
口元を開けると構造が複雑になるのですが、
舌をチロリと出してみたくなりました。
2重3重に重なるフェルトから息づかいが聞こえそう…?

 

 

 

新作を楽しみにお待ち下さり本当にありがとうございました。
まもなくバッグとブローチを販売いたします。
Sold out ありがとうございました。

フラミンゴなどの過去の作品は現在制作中です。
もうしばらくお時間ください。
お待たせしてしまって本当にごめんなさい….。

(フラミンゴ ノ バッグ)が完成いたしました。
楽しみにお待ち下さり本当にありがとうございました。
まもなく販売いたします。
Sold out ありがとうございました。

e.no.bag Online Shop

Copyrighted Image

error: